As with Greek, many times there are multiple Greek words that can be translated to a single English word. For example, the word “love” can be “agape” or “phileo.” Both words mean “love” without question, but the depth love is easily seen by the Greek word used. Agape is passionate love while phileo is brotherly love. This is the same with the word “power,” which clearly defines God’s power to save and man’s freewill to believe.
HERE IS GOD’S POWER TO SAVE:
“For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek.” (Romans 1:16)
-
“power” = dunamis = English word dynamite = mighty power
-
“the gospel” = dynamite “power of God unto salvation“
HERE IS MAN’S POWER TO BELIEVE:
“But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name:” (John 1:12)
-
“power” = exousia = means power of choice = freewill
-
“believe” = freewill “power to become the sons of God“